Vol. 41 (Nº 28) Año 2020. Art. 5
Recibido: 11/04/2020 • Aprobado: 17/06/2020 • Publicado: 30/07/2020
SARAC DURGUN, H. Sezgi1
SEOANE LEAL, Elena2
Resumen
El objetivo de este estudio de investigación es examinar la presencia de fórmulas sociales para las funciones comunicativas de saludar, responder a un saludo y despedirse en manuales de texto de los niveles A1 y A2 escritos para la enseñanza de las lenguas española y turca. Los resultados indican que las fórmulas examinadas en turco comparadas con las españolas difieren en términos de uso y frecuencia. Teniendo en cuenta que el uso de fórmulas sociales es una fuente importante que determina la idoneidad del uso del idioma no nativo, este estudio comparativo proporciona ideas para los profesionales que trabajan en el área de la enseñanza del español y del turco.
Palabras clave: sociopragmática, fórmulas rutinarias, español y turco
Abstract
This study aims to examine the selected A1 and A2 level coursebooks, written for the teaching of Spanish and Turkish languages, by focusing on the formulaic language for the functions of greeting, reponding to a greeting and saying goodbye. The results indicate differences in terms of use and number of utterances, especially at the A2 level. Considering that formulaic language use determines the appropriateness of non-native speakers’ language use, this comparative study will provide ideas for practitioners teaching the Spanish and Turkish languages.
Keywords: sociopragmatics, formulaic language, spanish, turkish
1. Profesora Asociada Doctora en Enseñanza de Lenguas Extranjeras. Universidad de Akdeniz. sezgisarac@akdeniz.edu.tr
2. Doctoranda en Estudios Culturales. Universidad de Santiago de Compostela. elenaseoaneleal@gmail.com
[Índice]
revistaespacios.com
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons
Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional